Топик на немецком: Австрия (Österreich — тема, рассказ, текст). Презентация по немецкому языку путешествие по австрии Сообщение про вену на немецком

Топик на немецком: Австрия (Österreich — тема, рассказ, текст). Презентация по немецкому языку «путешествие по австрии» Сообщение про вену на немецком

на немецком. А также – отдельная заметка , в которой тоже рассказывается о некоторых из стран подробнее.

Итак, про Швейцарию…

Viele, viele Berge – so zeigt sich die Schweiz dem Besucher. Sie liegt im Herzen Europas. – Много-много гор – такой предстает перед приезжими Швейцария. Она находится в самом сердце Европы.

Die Schweiz hat als Nachbarn Deutschland, Frankreich, Italien, Liechtenstein und Österreich. – Соседи Швейцарии – это Германия, Франция, Италия, Лихтенштайн и Австрия.

Hauptstadt und Regierungssitz ist Bern. – Столицей и резиденцией правительства является Берн.

Die Schweiz ist in mehrere Kantone unterteilt: so heißen die verschiedenen Bezirke des Landes. – Швейцария разделена на несколько кантонов: так называются различные районы страны.

Je nach Landesteil spricht man in der Schweiz Deutsch, Französisch, Italienisch oder Rätoromanisch. – В зависимости от части страны, в Швейцарии говорят на немецком, французском, итальянском или ретороманском.

Швейцария на немецком языке: горы

Viele Touristen besuchen die Seen und Berge. – Многие туристы приезжают посмотреть озера и горы.

In den Alpen gibt es Berge, die über viertausend Meter hoch sind. – В Альпах есть горы, которые превышают 4 тысячи метров.

Die berühmteste ist das Matterhorn mit 4478 Meter. – Самые знаменитые – это горы Маттерхорн, высотой в 4478 метров.

Die Menschen in Schweiz nutzen ihre Berge im Winter zum Ski- und Snowboardfahren. – Люди в Швейцарии используют горы для катания на лыжах и сноубордах.

In den übrigen Jahreszeit bieten sich die Berge zum Wandern, Klettern oder Mountainbiken an. – В другие времена года в горах можно заниматься пешим туризмом, скалолазанием или катанием на горных велосипедах.

Швейцария на немецком языке: производство

Das Schweizer Handwerk genießt Weltruf. – Швейцарское ремесло пользуется мировой известностью.

So hat etwa Uhrmacherhandwerk eine lange Tradition. – Наример, производство часовых механизмов имеет длиную традицию.

Bereits 1601 wurde in Genf die wohl erste Uhrmacherzunft der Welt gegründet. – Уже в 1601 году в Женеве был создан первый в мире завод часов.

Schweizer Uhr gelten als absolut zuverlässig. Jedes Jahr werden viele Millionen Zeitmesser verkauft. – Швейцарские часы считаются очень надежными. Каждый год продается несколько миллионов из них.

Auch die Schweizer Taschenmesser sind berühmt. – Также знамениты швейцарские перочинные ножи.

Die Schweiz produziert sehr viel Milch, und daraus werden unter anderem Käse und Schokolade hergestellt. – Швейцария производит очень много молока, благодаря которому в стране производится сыр и шоколад.

Die Milchschokolade wurde sogar in der Schweiz erfunden: 1875 durch Daniel Peter in Vevey. Die Schweizer sind beim Verzehr von Schokolade absolute Weltmeister. – Молочный шоколад был даже изобретен в Швейцарии: в 1875 году Даниэлем Петером в городе Веве. Швейцарцы – абсолютные чемпионы в употреблении шоколада.

Heute ist die Schweiz hoch industrialisiert. – На сегодняшний день Швейцария очень хорошо развита.

Sie stellt nicht nur Uhren, sondern auch hochmoderne technische Geräte her. – Она производит не только часы, но и современное техническое оборудование.

Außerdem werden dort viele Arzneimittel entwickelt und produziert. – Кроме того в ней разрабатываются и выпускаются много разных лекарственных средств.

Описание презентации по отдельным слайдам:

Описание слайда:

Тема урока: ”Eine Reise durch Osterreich”- Путешествие по Австрии Чернова Татьяна Григорьевна, учитель немецкого языка МАОУ СОШ № 3 ст.Брюховецкой Краснодарского края

Описание слайда:

Тема урока: «Eine Reise durch Osterreich» Цели: познакомить учащихся с городами Австрии и их достопримечательностями; тренировать в чтении с полным пониманием прочитанного; активизировать употребление изученного лексического материала по теме «Город»; активизация грамматического материала (управление “fahren”; Modalverben) Оборудование: презентация «Путешествие по Австрии», карточки с ЛЕ по теме «Город», карточки для работы с модальными глаголами, запись песни “Tschuff, tschuff die Eisenbahn”) Ход урока: 1. Организационный момент. Guten Tag! Wie geht’s? Was gibt es Neues und Interessantes? Wie ist das Wetter heute? (Ученики отвечают на вопросы учителя) — Heute haben wir eine ungewohnliche Stunde. Wir machen eine Reise nach Osterreich. Ich hoffe, dass unsere heutige Stunde euch viel Spass macht. Gute Reise! Womit fahren wir?Vielleicht mit einem Zug? Und mit wem fahren wir? Also, wollen wir zuerst ein Lied singen.(Дети исполняют песню “Tschuff, tschuff die Eisenbahn”) 2. Фонетическая минутка:(слайд № 3); карточки с ЛЕ на доске, повторяем модальные глаголы по карточкам. 3. Основной этап урока: а/(слайды 4-5) беседа с классом по теме Австрия:1. Wo liegt Osterreich? An welchen Staaten grenzt Osterreich? Aus wie viel Bundeslander besteht Osterreich? Wie heisst die Hauptstadt von Osterreich? Wie sind die Staatsfarben von Osterreich? б(слайды 6-7) Рассказ учителя об Австрии, работа с текстами; (слайды 8-14) – Вена- столица Австрии; (слайды 15-16) – Зальцбург. В Контроль знаний ЛЕ и практика письма. Nehmt die Filzstifte und schreibt die Worter zum Thema “Osterreich”. Was fallt dir dazu ein? Klebt die Sticks auf die Tafel und ubersetzt die Worter. d/ Beanwortet meine Fragen(слайд 17). (Ученики отвечают на вопросы учителя. Кто на уроке был самый внимательный) 4. Заключительный этап урока. а/ подводим итоги. Also liebe Freunde, wir beenden unsere Stunde. Sie haben sehr gut gearbeitet. Ich meine, dass sie gute Kenntnisse bekommen haben, die sie im Leben gebrauchen konnen. (На стиках рисуют улыбку, если урок понравился) B/ Оценки за урок. C/ Hausaufgabe.

Описание слайда:

Wie man hier miteinander umgeht: Gruss Gott! Ich begrusse Sie! Meine Hochachtung! Mein Respekt! Kuss die Hand! Habedieehre! Adieu! Pfuat die Gott! Ba-ba! Pa-pa! Servus! Der Junge der Bub Das Abitur die Matura Die Fastnacht der Fasching Die Tomaten die Paradeiser Der Januar der Janner Der Februar der Feber Die Apfelsinnen die Orangen

Описание слайда:

Описание слайда:

SERVUS, Osterreich! Grosse — 83 871 km2, Einwohnerzahl — 8,3 Millionen Hauptstadt – Wien Bundeslander- (9) Weitere grosse Stadte: Graz, Linz, Salzburg, Innsbruck, Klagenfurt Sprachen — Deutsch Der grosste Fluss — Donau, 351 Kilometer. Weitere wichtige Flusse: Inn, Mur Der hochste Berg — Grossglockner, 3 797 Meter Wahrung – Euro Den Namen «Ostarrichi» gibt es mindestens schon seit dem Jahr 990. Er bedeutet ubersetzt – “Ost-Reich».

Описание слайда:

Das Klima Das Besondere an Österreich sind seine Berge: Zwei Drittel des Landes liegen in den Alpen — dem größten Gebirge Europas. Der höchste österreichische Berg ist der Großglockner mit 3.797 Metern. In den Bergen herrscht ein alpines Klima. Das bedeutet, dass es viel regnet und es kurze kuhle Sommer und lange schneereiche Winter gibt. Je flacher das Land wird, um so weniger Schnee gibt es und um so heisser wird der Sommer. Der grosste Fluss heisst Donau.

Описание слайда:

Osterreich ist ein Touristenland Die schone Natur und das gute Klima machen Osterreich zu einem sehr interessanten Touristenland. Touristen und Alpinisten kommen im Winter und im Sommer nach Osterreich; sie verbringen ihren Urlaub im Gebirge und treiben Wintersport. Das Zentrum des Wintersportes ist die Stadt Innsbruck. Zweimal-1964 und 1976 war Osterreich Gastgeber der Winterspiele.

Описание слайда:

Описание слайда:

Altmodisch, gemutlich und nicht ganz billig Sehr beliebt sind die Cafehauser (die Beisel) in Wien. Dort gibt es Torten, Kuchen und naturlich Kaffee. Dort sitzen dann die Wiener, oft stundenlang, und lesen Zeitungen oder diskutieren uber Politik und das Leben. Die uralte Tradition entstand 1683. („Schwarzen“,“Braunen“(mit Milch), „Melange“ (mit Sahne), „Espresso“)

Описание слайда:

Der Stephansdom ist das Wahrzeichen Wiens. Von den Wienern wird liebevoll «Steffl» genannt.

Описание слайда:

Das inoffizielle Wahrzeichen Wiens Beliebt und bekannt ist auch der Prater, der Vergnugungspark mit dem Riesenrad. Wenn du mal einen Film siehst, der in Wien spielt, kommt garantiert irgendwann das Riesenrad ins Bild!

Описание слайда:

Wien gilt auch als «Stadt der Musik».Die Wiener Staatsoper zählt zu den bekanntesten Opernhäusern der Welt.

Описание слайда:

“Die blaue Donau” Von den Bergen des Wiener Waldes aus sehen wir die Stadt und die Donau. Von hier aus ist die Donau blau. So hat sie J.Strauss wohl gesehen, als er seinen Walzer “Die blaue Donau” komponierte. Die Donau ist vielmehr gelb-braun.

Описание слайда:

Jedes Jahr wird am letzten Donnerstag im Fasching der Wiener Opernball gefeiert. Er bildet den Höhepunkt der Ballsaison. Für die rund 200 Debütanten-Paare gilt das Eröffnen des Opernballs auch heute noch traditionell als „Einführung in die Gesellschaft“.

Österreich liegt im südlichen Mitteleuropa und hat die Fläche von drei und achtzig Tausend acht hundert vier und fünfzig km2. Hier leben etwa siebeneinhalb Millionen Einwohner. Österreich grenzt an verschiedene Länder: an schöne Schweiz, Italien, attraktives Slowenien, kaltes Ungarn, an bekannte Tschechische Republik, die malerische BRD und an kleines Lichtenstein.

Die österreichische malerische Landschaft besteht aus großen hohen und schönen Mittelgebirgen. Österreich ist eines des berühmtesten Alpenlands. Die Berge liegen im unmittelbaren Süden dieses Landes und erstrechen sich bis zur großen Donau im Norden. Österreich ist eines des waldreichsten Land Europas. Diese einmaligen Naturschönheiten und zahlreiche unwiederholbare Sehenswürdigkeiten machen dieses Land für viele Touristen sehr attraktiv.

Seine Hauptstadt ist Wien. Österreich besteht aus neun selbstständigen Bundesländern. Das sind Burgenland, Niederösterreich, Wien und andere.

Man nennt Wien eine Musikstadt, weil dort die größten Komponisten, wie Wolfgang Amadeus Mozart, Joseph Haydn, Johann Straus und Ludwig von Beethoven, lebten und arbeiteten. Bis jetzt Wien ist eine Musikstadt Europas.

Der Stephansdom ist das Wahrzeichen von Wien.

Österreich ist ein hochentwickeltes Industrieland. Die größten und wichtigsten Industriezweige sind Maschinenbau, Chemie — und Textilindustrie, Elektronik und andere.

Österreich ist besonders malerisch, deshalb wünschen die Touristen dieses Land zu besuchen.

Австрия находится в южной центральной.
Европе, а ее площадь равна восьмидесяти трем тысячам восьмистам пятидесяти четырем квадратным километрам. Здесь живут примерно семь с половиной миллионов жителей. Австрия граничит с различными странами: прекрасной Швейцарией, модной Италией, привлекательной Словенией, холодной Венгрией, известной Чешской Республикой, живописной Германией (ФРГ) и маленьким Лихтенштейном.

Австрийский живописный ландшафт состоит из большого высокогорья и красивого среднегорья. Австрия является одной из самых известных альпийских стран. Горы находятся на самом юге страны и протягиваются до большого Дуная на севере. Австрия одна из самых богатых лесами стран Европы. Эти уникальные природные красоты и неисчислимые неповторимые достопримечательности делаю данную страну невероятно привлекательной для туристов.

Ее столица — это Вена. Австрия состоит из девяти самостоятельных федеративных земель. Ими являются Бургенланд, Нижняя Австрия (Нидеростерряйх), Вена и другие.

Люди называют Вену музыкальным городом, потому что здесь жили и работали такие известные композиторы, как Вольфганг Амадеус Моцарт, Йозеф Гайдн, Иоганн Штраус и Людвиг фон Бетховен. И до сих пор Австрия Вена считается музыкальным городом Европы.

Собор Святого Стефана является достопримечательностью Вены.

Австрия — это одна из наиболее развитых индустриальных стран. Самыми большими и важными промышленными отраслями являются машиностроение, химическая и текстильная индустрия, электроника и другие.

Австрия невероятно живописна, поэтому многие туристы мечтают посетить эту страну.

Тема, рассказ, текст

Österreich liegt im südlichen Mitteleuropa und hat die Fläche von drei und achtzig Tausend acht hundert vier und fünfzig km2. Hier leben etwa siebeneinhalb Millionen Einwohner. Österreich grenzt an verschiedene Länder: an schöne Schweiz, Italien, attraktives Slowenien, kaltes Ungarn, an bekannte Tschechische Republik, die malerische BRD und an kleines Lichtenstein.

Die österreichische malerische Landschaft besteht aus großen hohen und schönen Mittelgebirgen. Österreich ist eines des berühmtesten Alpenlands. Die Berge liegen im unmittelbaren Süden dieses Landes und erstrechen sich bis zur großen Donau im Norden. Österreich ist eines des waldreichsten Land Europas. Diese einmaligen Naturschönheiten und zahlreiche unwiederholbare Sehenswürdigkeiten machen dieses Land für viele Touristen sehr attraktiv.

Seine Hauptstadt ist Wien. Österreich besteht aus neun selbstständigen Bundesländern. Das sind Burgenland, Niederösterreich, Wien und andere.

Man nennt Wien eine Musikstadt, weil dort die größten Komponisten, wie Wolfgang Amadeus Mozart, Joseph Haydn, Johann Straus und Ludwig von Beethoven, lebten und arbeiteten. Bis jetzt Wien ist eine Musikstadt Europas.

Der Stephansdom ist das Wahrzeichen von Wien.

Österreich ist ein hochentwickeltes Industrieland. Die größten und wichtigsten Industriezweige sind Maschinenbau, Chemie – und Textilindustrie, Elektronik und andere.

Österreich ist besonders malerisch, deshalb wünschen die Touristen dieses Land zu besuchen.

Австрия находится в южной центральной Европе, а ее площадь равна восьмидесяти трем тысячам восьмистам пятидесяти четырем квадратным километрам. Здесь живут примерно семь с половиной

Миллионов жителей. Австрия граничит с различными странами: прекрасной Швейцарией, модной Италией, привлекательной Словенией, холодной Венгрией, известной Чешской Республикой, живописной Германией (ФРГ) и маленьким Лихтенштейном.

Австрийский живописный ландшафт состоит из большого высокогорья и красивого среднегорья. Австрия является одной из самых известных альпийских стран. Горы находятся на самом юге страны и протягиваются до большого Дуная на севере. Австрия одна из самых богатых лесами стран Европы. Эти уникальные природные красоты и неисчислимые неповторимые достопримечательности делаю данную страну невероятно привлекательной для туристов.

Ее столица – это Вена. Австрия состоит из девяти самостоятельных федеративных земель. Ими являются Бургенланд, Нижняя Австрия (Нидеростерряйх), Вена и другие.

Люди называют Вену музыкальным городом, потому что здесь жили и работали такие известные композиторы, как Вольфганг Амадеус Моцарт, Йозеф Гайдн, Иоганн Штраус и Людвиг фон Бетховен. И до сих пор Австрия Вена считается музыкальным городом Европы.

Собор Святого Стефана является достопримечательностью Вены.

Австрия – это одна из наиболее развитых индустриальных стран. Самыми большими и важными промышленными отраслями являются машиностроение, химическая и текстильная индустрия, электроника и другие.

Австрия невероятно живописна, поэтому многие туристы мечтают посетить эту страну.

Тема, рассказ, текст

  1. Twain wurde als Samuel Langhorne Clemens am 30.11.1835 in Florida (Missouri) geboren. Der Vater starb 1847 und Twain musste im Alter von zwölf Jahren eine.
  2. Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Все мгновенно, все.
  3. Немецкий язык богат самыми разными пословицами и поговорками. Главным отличием пословицы от поговорки является то, что пословица всегда представляет собой законченное, самостоятельное, зачастую рифмованное предложение.
  4. der Abend, – e – вечер der Abendkurs, – e – вечерний курс abends – вечерами aber – но der Abschied, – e – прощание.
  5. На этой страничке вы найдете интересные стишки, рифмовки и кричалки, которые вы можете использовать на уроках немецкого языка. Считалки на немецком * * * Eins.
  6. Полезные фразы, которые помогут рассказать о родине: Mein Lieblingsort ist… – Мое любимое место… Ich bin in… aufgewachsen. – Я выросла в… Mir gefällt…, denn….
  7. Множественное число существительного в немецком языке надо запоминать сразу же при заучивании его определенного артикля. Множественное число Существует пять основных способов образования множественного числа имен.
  8. В немецком языке, как и в русском языке, имя существительное (сущ.) имеет 2 числа (чис.): единственное чис. (der Singular) и множественное (мн.) чис. (der Plural).
  9. Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du.
  10. Einleitung: Was ist der Titel oder Inhalt der Grafik? Das Diagramm zeigt… Die Grafik stellt… dar. Die Tabelle zeigt… Das Schaubild zeigt… Die vorliegende Grafik.
  11. Цитата на немецком Перевод Автор Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Неизвестный.
  12. Zwischen den Niederungen der Lippe im Norden und dem Höhenzug des Haarstrangs im Süden liegt in fruchtbarer Börde die alte Hansestadt Soest: mauerumwehrt, fachwerkbebaut. Doch.

Жители Австрии, независимо от национальности, говорят на немецком языке. Однако желающих погостить или поселиться в этой стране прежде всего волнует: поймут ли местные обычный немецкий? Нужно ли отдельно изучать национальный диалект и каковы отличия между австрийской и немецкой речью?

В отличие от России, где человека, говорящего на диалекте, соотечественники посчитают малограмотным, австрийцы гордятся и берегут свой говор. На региональных наречиях они дают концерты, издают литературу. Отдельный поддиалект с характерным произношением, словами и устойчивыми выражениями найдется в каждой из девяти федеральных земель.

Диалекты Австрии

  • Средне-баварский – земли Верхней и Нижней Австрии, Зальцбург, Бургенланд, север Штирии и Тироля.
  • Южнобаварский – земли южной Австрии (Штирия, Каринтия, Тироль).
  • Швабский – Тироль (округ Ройтте).
  • Верхне-алеманский – земля Форарльберг.
  • Нижне-алеманский – крайний запад страны (земля Форарльберг).
  • Средне-алеманский – северо-запад земли Форарльберг.
  • Южно-алеманский – земля Форарльберг.

Немецкий или австрийский?

Государственный язык Австрии, согласно Конституции, – классический немецкий – Hochdeutsch. На нем вещают средства массовой информации, читают лекции, проводят занятия в учебных заведениях. На литературном общаются с иностранцами. В повседневной жизни австрийцы говорят исключительно на региональном.

Официально признали и национальный языковой вариант – Österreichisches Deutsch. Основы закрепили в Австрийском словаре, изданном в 1951 г. по решению Минобразования. При этом четко разделили австрийский национальный вариант и разговорные австро-баварские диалекты.

Свободное владение региональным языком обеспечивает политику в регионе дополнительное преимущество перед конкурентами, говорящими исключительно на Hochdeutsch. Местные жители настороженно относятся к носителям чистого языка.

Семь отличий австрийского от немецкого

В официальном австрийском лексика, грамматика и фонетика отличаются от классического немецкого. В XIX веке немецкий унифицировали и издали «Полный орфографический словарь немецкого языка» под редакцией Дудена. Правила не распространили на австрийский, поэтому он не утратил оригинального колорита.

  1. Разговорные наречия в стране и официальный австрийский больше схожи с баварским диалектом Германии и швейцарским, чем с классическим Hochdeutsch. При этом каждый региональный говор – фактически другой язык на основе немецкого.
  2. В местной речи распространены австрицизмы – языковые нормы, действующие только в национальном варианте. На их формирование повлияли как Hochdeutsch, так и баварский варианты.
  3. Национальное произношение мягче и мелодичнее. Причина – суффикс –l. С ним строгие Sack (сумка) и Packung (пакет) становятся певучими Sackerl и В большинстве регионов «а» округляют и произносят как «о».
  4. В национальном варианте нет аспирации (придыхания) начальных букв p-, t-, k-. Отличается и произношение дифтонгов (двух гласных, стоящих в слове подряд).
  5. Морфологических различий между языками до двух тысяч. В грамматике не совпадают роды существительных: die Ausschank – der Ausschank, das Cola – die Cola, der Spray – das Spray, der Butter – die Butter и др. Различия есть в формировании множественного числа (die Erlasse — die Erlässe) и сравнительных степеней для прилагательных (Dunkler — Dünkler).
  6. В национальной лексике Австрии больше заимствований из славянских языков, французского и итальянского. К примеру, местные скажут Schale вместо Tasse (чашка).
  7. В Австрии уместно обращаться к друг другу пространно: «Guten Abend, gnädige Frau » («Доброе утро, милостивая госпожа»), «Grüß Gott, Herr Ingenieur » («Здравствуйте, господин доктор»). В Германии, наоборот, приняты строгие и формальные фразы: «Guten Morgen » («Доброе утро»), «Guten Tag, Herr Jensen » («Добрый день, господин Дженсен»). Обращаются официально, по фамилии.

Люди из различных районов страны подчас не понимают друг друга. В Верхней Австрии говор похож на баварский. На западе Тироля на речь влияет алеманнский диалект. В столице отдельный языковой вариант – Weinerisch. Поэтому даже родственники, живущие в различных землях, сталкиваются с языковыми недоразумениями.

Примеры языковых различий для лексической группы продуктов питания

Сложности овладения диалектом

Австрийский для иностранцев – это отдельный язык, менее различимый на слух, чем классический немецкий. В одних он, наравне с китайским, вселяет ужас, других заставляет постепенно привыкать и разбираться. Кроме того, литературную речь тут постоянно пополняют из венского и региональных наречий.

Тому, кто изучает Österreichisches Deutsch, он не покажется сложнее классического. Тем же, кто уже владеет Hochdeutsch с правильными артиклями и окончаниями, для чистого произношения потребуется заново выучить звучание половины звуков.

Больше всего сложностей возникнет с поговорками и устоявшимися выражениями. Поэтому, в идеале, для свободного овладения австрийским нужно :

  • поселиться в коренной семье;
  • пойти на языковые курсы;
  • устроиться на работу;
  • чаще общаться с местными.

У человека, работающего в коллективе, где говорят на наречии, со временем базовый «корректный» Hochdeutsch мутирует. Подсознательно он скопирует выражения и интонацию окружающих. Главные помощники в таком деле – твердые знания грамматики и правописания стандартного немецкого.

Тонкости взаимопонимания в Австрии

Все жители страны, от подростков до бабушек, понимают обычный Hochdeutsch, хотя говорят с явным акцентом. В то же время жители альпийских регионов с трудом воспринимают на слух «классику». Приезжий со знанием немецкого легко разберет речь теле- и радиоведущих, объяснится с профессором. Но ответ продавца или беседа новых приятелей будут ему не понятны.

Через пару месяцев жизни в одном из регионов страны гость поймет принцип различий в наречиях и легко в уме переведет услышанное на классическую речь. Обнаружит и основные сходства Hochdeutsch с Österreichisches Deutsch, например, в предлогах.

Если у вас возникли сложности в общении в Австрии или вы только планируете отправиться в эту страну и изучаете немецкий, задавайте вопросы в комментариях к статье. Есть разговорный опыт в диалекте? Поделитесь им с читателями!

https://unikoom.ru/reports/topik-na-nemeckom-avstriya-sterreich-tema-rasskaz-tekst/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *